পবিত্র বাইবেল

গডস গ্রেইস গিফট
বংশাবলি ২ 24:13
BNV
13. যারা প্রভুর মন্দির তদারকির কাজ করতো তারা সকলেই নিষ্ঠাবান ও সত্‌ হওয়ায ঈশ্বরের মন্দির পুননির্মাণের কাজ সুচারুভাবে সম্পন্ন হয়েছিল এবং প্রভুর মন্দিরকে ঠিক আগের মতো ও আরো দৃঢ় করে বানানো হয়|



KJV
13. So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it.

KJVP
13. So the workmen H6213 H4399 wrought, H6213 and the work H4399 was perfected H5927 H724 by H3027 them , and they set H5975 H853 the house H1004 of God H430 in H5921 his state, H4971 and strengthened H553 it.

YLT
13. And those doing the business work, and there goeth up lengthening to the work by their hand, and they establish the house of God, by its proper measure, and strengthen it.

ASV
13. So the workmen wrought, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.

WEB
13. So the workmen worked, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.

ESV
13. So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it.

RV
13. So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.

RSV
13. So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it.

NLT
13. The men in charge of the renovation worked hard and made steady progress. They restored the Temple of God according to its original design and strengthened it.

NET
13. They worked hard and made the repairs. They followed the measurements specified for God's temple and restored it.

ERVEN
13. The men who supervised the work were very faithful. The work to rebuild the Lord's Temple was successful. They built God's Temple the way it was before and they made it stronger.



Notes

No Verse Added

History

বংশাবলি ২ 24:13

  • যারা প্রভুর মন্দির তদারকির কাজ করতো তারা সকলেই নিষ্ঠাবান ও সত্‌ হওয়ায ঈশ্বরের মন্দির পুননির্মাণের কাজ সুচারুভাবে সম্পন্ন হয়েছিল এবং প্রভুর মন্দিরকে ঠিক আগের মতো ও আরো দৃঢ় করে বানানো হয়|
  • KJV

    So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set the house of God in his state, and strengthened it.
  • KJVP

    So the workmen H6213 H4399 wrought, H6213 and the work H4399 was perfected H5927 H724 by H3027 them , and they set H5975 H853 the house H1004 of God H430 in H5921 his state, H4971 and strengthened H553 it.
  • YLT

    And those doing the business work, and there goeth up lengthening to the work by their hand, and they establish the house of God, by its proper measure, and strengthen it.
  • ASV

    So the workmen wrought, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.
  • WEB

    So the workmen worked, and the work of repairing went forward in their hands, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.
  • ESV

    So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it.
  • RV

    So the workmen wrought, and the work was perfected by them, and they set up the house of God in its state, and strengthened it.
  • RSV

    So those who were engaged in the work labored, and the repairing went forward in their hands, and they restored the house of God to its proper condition and strengthened it.
  • NLT

    The men in charge of the renovation worked hard and made steady progress. They restored the Temple of God according to its original design and strengthened it.
  • NET

    They worked hard and made the repairs. They followed the measurements specified for God's temple and restored it.
  • ERVEN

    The men who supervised the work were very faithful. The work to rebuild the Lord's Temple was successful. They built God's Temple the way it was before and they made it stronger.
×

Alert

×

bengali Letters Keypad References